Ұсынылады, егер басқаша айтылмаса, апостиль қойылған құжаттың аудармасын да, апостиль қою куәлігінің расталған аудармасын да алу керек. Қабылдаушы елдің тіліне жіберілген кез келген құжатқа расталған аударманы тіркеу қажет болады.
Апостиль немесе аударма қайсысы бірінші келеді?
Егер құжаттың шетел тіліне аудармасы шетелде қолданылуы керек болса, ол әуелі сертификаттау рәсімінен өтеді (антпен аударма), содан кейін заңдастырылады (жоғарыдан қараңыз).). Немесе, егер мұндай құжат 1961 жылғы Гаага конвенциясына қосылған елде қажет болса, оған апостиль қойылады.
Аударылған құжаттарға апостиль қоюға бола ма?
Шетелде пайдалану үшін аударылған құжатыңыз болса, конвенцияға қол қойған елге апостиль қоюға болады. Негізінде, апостиль - әдетте сіз алатын АҚШ нотариат куәлігінің үстіңгі халықаралық сертификаты.
Құжаттарды аудару керек пе?
Кез келген шетелдік заңды құжат қорытынды жасамас бұрын нотариалды куәландырылған аудармасы болуы керек. Нотариалды куәландыру – іскерлік аударманы куәландырудың ең оңай әдістерінің бірі. Нотариалды куәландырылған іскерлік аударманы қажет ететін құжаттардың мысалдарына мүліктік актілер, келісім-шарттар, сот шешімдері және т.б. жатады.
Түпнұсқа құжаттарға апостиль қойылады ма?
Апостиль түпнұсқа құжаттың артқы жағында бірегей нөмірі бар бірегей стикер жапсыру арқылы жасалады. Өтініш берушілер MEA w.e.f. мақұлдаған келесі құжаттарды/алымдарды ұсынуы керек. 01.01.2019.