Тиндейл неге Киелі кітапты аударды?

Тиндейл неге Киелі кітапты аударды?
Тиндейл неге Киелі кітапты аударды?
Anonim

Тиндалдың Інжілінің католиктік шіркеуге әкелген ең үлкен қиындықтарын Тиндаль ең жақсы қорытындылады, ол Киелі кітапты аударудың негізгі себептерінің бірін айтты: "соқа айдаған баланы әкелу" сол кездегі діни қызметкерлерге қарағанда Жазбаларды көбірек біледі", олардың көпшілігі нашар білім алған.

Тиндал Киелі кітапты ағылшын тіліне қашан аударды?

1530-жылдары Уильям Тиндаль Ескі өсиеттің алғашқы он төрт кітабын түпнұсқа еврей тілінен ағылшын тіліне аударды, бұл аударма кейінгі барлық ағылшын Библияларының, соның ішінде 1611 жылғы әйгілі авторизацияланған нұсқасы (Кинг Джеймс Библиясы).

Киелі кітапты ағылшын тіліне аудару неге заңсыз болды?

Киелі кітапты жергілікті тілдерге аудару заңсыз болды. Джон Уиклиф Оксфорд профессоры болды, ол Киелі кітап ілімдері жердегі дінбасылар мен Рим папасына қарағанда маңыздырақ деп есептеді. Уиклиф Киелі кітапты ағылшын тіліне аударды, өйткені ол оны әркім тікелей түсінуі керек деп есептеді.

Киелі кітап неге тыйым салынған кітап?

Американдық кітапханалар қауымдастығының соңғы «Америка штатының кітапханалары» есебіне сәйкес, Қасиетті Библия өзінің «діни көзқарасы» себебінен Америкадағы ең көп күмәнданатын кітапалтыншы орынға ие болды. » … Төменде ALA инфографикасынан кітаптарға шағымдану себептерін қараңыз.

Қайдатүпнұсқа Киелі кітап?

Олар Ватикан мекенжайында орналасқан Ватикан кодексі және көпшілігі Лондондағы Британ кітапханасында орналасқан Кодекс Синайтикус. «Олардың екеуі де төртінші ғасыр», - деді Эванс. «330 мен 340 арасында». Codex Washingtonianus сирек компанияда, деп қосты ол.

Ұсынылған: