24 000-нан астам өзгерістер, олардың көпшілігі емлені стандарттайтын немесе тыныс белгілеріне түзетулер енгізген, Блэйнидің 1769 жылғы Оксфорд басылымы мен 47 ғалым мен дінбасы шығарған 1611 жылғы басылым арасында бар.
Киелі кітаптың ағылшын тілінде қанша нұсқасы бар?
Ағылшын халқының тілдеріне ішінара Киелі кітап аудармалары 7-ші ғасырдың аяғында, соның ішінде ескі және орта ағылшын тіліндегі аудармаларды байқауға болады. Ағылшын тіліне 450-ден астам аударма жазылды. Жаңа қайта қаралған стандартты нұсқа - Киелі кітапты зерттеушілер жиі таңдайтын нұсқа.
Киелі кітаптың қай аудармасынан аулақ болуым керек?
(Dis)Құрмет грамотасы: Көптеген христиандар аулақ болуды білетін, бірақ әлі де атап өту керек екі аударма - бұл Жаңа дүние аудармасы (NWT), ол Ехоба Куәгерінің тапсырысы бойынша жасалған. культ және Reader's Digest Bible, ол ескі өсиеттің шамамен 55% және Жаңа өсиеттің тағы 25% (соның ішінде …) кесіп алады.
Киелі кітаптың қай нұсқасы түпнұсқаға ең жақын?
Жаңа американдық стандартты Киелі кітап – түпнұсқа мәтіндерден алынған сөзбе-сөз аударма, бастапқы мәтіндерді дәл көрсетуіне байланысты зерттеуге өте қолайлы. Ол King James нұсқасының стиліне сәйкес келеді, бірақ қолданыстан шығып қалған немесе мағынасы өзгерген сөздер үшін заманауи ағылшын тілін пайдаланады.
Түпнұсқа Киелі кітап қайда?
ОларВатикан мекенжайында орналасқан Ватикан кодексі және көпшілігі Лондондағы Британ кітапханасында орналасқан Кодекс Синайтикус болып табылады. «Олардың екеуі де төртінші ғасыр», - деді Эванс. «330 мен 340 арасында». Codex Washingtonianus сирек компанияда, деп қосты ол.