Қытайдан келген канджиді қоспағанда, жапон тілінде екі жергілікті жазу стилі бар - хирагана және катакана. Олар бірге kana деген атпен белгілі. Басқаша айтқанда, хирагана мен катакана - бір нәрсені жазудың екі түрлі жолы.
Сіз хирагана мен катакананы араластыра аласыз ба?
егер есімде дұрыс болса, олар оны араластырады, өйткені олар хирагана қолданғысы келеді және оны қолданғысы келеді, бірақ кейде ол ұзақ болуы мүмкін, сондықтан олар оны канжиге айналдырады. Жапония да катаканада араласады, себебі олар шетелдік сөздер болуы мүмкін. хирагана - жергілікті, катакана - шетелдік, ал канжи - хирагананың қысқартылған нұсқалары екенін есте сақтаңыз.
Жапондар хирагана немесе катакананы көбірек пайдаланады ма?
Катакана фонетикалық белгі ретінде жиі пайдаланылады, ал хирагана грамматикалық белгі ретінде жиі пайдаланылады. Хираган тілінде бөлшектер сияқты әртүрлі грамматикалық және функционалды сөздер жазылған. Жапон тілінде жазғанда, әсіресе ресми жағдайда, грамматикалық сөздерді жазу үшін тек хирагана тілін қолдану керек.
Алдымен катакана немесе хирагана үйренуім керек пе?
Катакананы қолдану тек белгілі бір сөздермен шектелген, сондықтан хирагана сөзінен бастаған дұрысырақ болар еді. Жақында Жапонияға баратын болсаңыз, мен алдымен катакананы үйренуді ұсынамын, өйткені сіз оны біле отырып, көп нәрсені оқи аласыз (әсіресе мәзірлер мен басқа нәрселер!)
Жапон тілін тек хирагана мен катакана арқылы түсіне аласыз ба?
Шынында, тек хирагана мен катакананы үйренупайдасыз. Канджи жапон тілінің ажырамас бөлігі болып табылады. Сондықтан, канжиді үйренуді жоспарламасаңыз, хирагана мен катакананы үйренуді ұмытып, латын әліпбиін ұстаныңыз.