Неге бұл hasta luego?

Мазмұны:

Неге бұл hasta luego?
Неге бұл hasta luego?
Anonim

Испан тілінен ағылшын тіліне сөзбе-сөз аударғанда hasta luego «сол уақытқа дейін» дегенді білдіреді. (Ол уақытқа дейін ағылшын тілінде дәл солай қолданылады - жақын арада біреуді көретіндігіңізді білдіреді.)

Hasta luego нені білдіреді?

: кейінірек: көріскенше.

Адамдар шынымен hasta luego дейді ме?

Hasta luego - сөзбе-сөз аударғанда «сол уақытқа дейін» дегенді білдіретін бейресми фраза. Ол ағылшын тілінде "кейінірек көріскенше" сияқты қолданылады, бірақ ол сөзбе-сөз емес. Яғни, сіз оны жақын арада адамды көруді жоспарламасаңыз да пайдалана аласыз.

Hasta pronto және Hasta luego арасындағы айырмашылық неде?

Luego=кейінірек. Пронто=жақын арада. Мен үшін белгілі бір уақытта кездесетінін анық білген адам "Кейін кездескенше" деуі мүмкін.

Сіз h әрпін Hasta luego тілінде айтасыз ба?

Ал "h" әрпі (жоғарыда көрсетілгендей) ешқашан оқылмайды.

Ұсынылған: