Испан тілінен ағылшын тіліне сөзбе-сөз аударғанда hasta luego «сол уақытқа дейін» дегенді білдіреді. (Ол уақытқа дейін ағылшын тілінде дәл солай қолданылады - жақын арада біреуді көретіндігіңізді білдіреді.)
Hasta luego нені білдіреді?
: кейінірек: көріскенше.
Адамдар шынымен hasta luego дейді ме?
Hasta luego - сөзбе-сөз аударғанда «сол уақытқа дейін» дегенді білдіретін бейресми фраза. Ол ағылшын тілінде "кейінірек көріскенше" сияқты қолданылады, бірақ ол сөзбе-сөз емес. Яғни, сіз оны жақын арада адамды көруді жоспарламасаңыз да пайдалана аласыз.
Hasta pronto және Hasta luego арасындағы айырмашылық неде?
Luego=кейінірек. Пронто=жақын арада. Мен үшін белгілі бір уақытта кездесетінін анық білген адам "Кейін кездескенше" деуі мүмкін.
Сіз h әрпін Hasta luego тілінде айтасыз ба?
Ал "h" әрпі (жоғарыда көрсетілгендей) ешқашан оқылмайды.