Alors que субъективті қабылдай ма?

Alors que субъективті қабылдай ма?
Alors que субъективті қабылдай ма?
Anonim

Міне, нақты деп есептелетін фактілерді білдіретін және осылайша бағыныңқы септіктің субъективтілігіне қайшы келетіндіктен бағыныңқы сыңарды қабылдамайтын жалғаулықтар көбірек: ainsi que > just as, so as. alors que > while, ал. après que > кейін, қашан.

Сіз alors que сөзінен кейін бағыныңқы сөйлемді қолданасыз ба?

Alors que септік жалғауды қажет ете ме? Жоқ, alors que септігін қабылдамайды: Par мысал… Je fais la vaisselle alors qu'elle fait la cuisine.

Que субъективті қабылдай ма?

Бағыныңқы сыңардан кейін келетін жалғаулық шылау көбінесе “que” болады. Дегенмен, que бар сөйлем етістіктің бағыныңқыда болатынын білдірмейді.

Tandis que бағыныңқы сөзді қосады ма?

Жоқ, tandis que септігін қабылдамайды. Tandis que «әзірге» немесе «қалай» дегенді білдіреді; бірдеңе басқа нәрсемен бір уақытта болып жатыр.

Бағыныңқы сыңар француз тілінде көп қолданылады ма?

Бағыныңқы етістік әр түрлі тілдерде, соның ішінде ағылшын және француз тілдерінде кездесетін грамматикалық көңіл-күй. Қолдану жиілігіне келетін болсақ, бұл ағылшын тіліндегі-ге қарағанда француз тілінде әлдеқайда кеңірек қолданылады.

Ұсынылған: