Бірақ ағылшын тіліне аударылған философиялық сұрақ – «Кім бақылаушыларды бақылайды?» немесе «Күзетшілерді кім бақылайды?» – деген ғасырлар бұрыннан бүгінде жаңғырып, заманауи жауап сұрайды. Жауаптардың бірі - баспасөз, ал Конституциямыздың бірінші түзетуі бақытымызға орай тегін болуын қамтамасыз етеді.
Сақшыларды кім бақылайды деген дәйексөз нені білдіреді?
Түпнұсқа фраза «Quis custodiet ipsos custodes» латын тілінен аударғанда «Кім күзетшілерді өзі қорғайды» дегенді білдіреді, қазіргі нұсқасы «Кім күзетшілерді бақылайды ма?» Бұл сөйлем билік басындағыларды жауапкершілікке тарту қиын болуы мүмкін деген идеяның жалпы көрінісі.
Күзетшіге кім қарайды?
Тақырып фазаға қатысты Quis custodiet ipsos custodes, римдік «Сатиралар» Ювенал трактатындағы латын сөз тіркесі, б.з. 100 жылы жазылған, әр түрлі аударғанда «Кім бақылайды» деп аударылады. күзетшілер, " "Кім бақылаушыларды бақылайды", "Күзетшілерді кім күзетеді", "Күзетшілерді кім бақылайды" немесе соған ұқсас нәрсе.
Сақшыларды кім күзетеді?
“Quis custodiet ipsos custodes?» бірінші ғасырдағы римдік сатирик және ақын Ювеналға қатысты сұрақ. «Күзетшілердің өздерін кім қорғайды» деген оның латын тіліндегі сұрауының аудармасы.
Сақшылардың өздерін кім қорғайды?
Рим ақыны Ювеналь «Күзетшілердің өздерін кім қорғайды?» деген жолды жазғанда. ол неке адалдығын меңзеген. Жалпы тілмен айтқанда, ол билік басындағылардың жауапкершілігін қамтамасыз ету мәселесіне қатысты.